Відлуння коментаря Довбика докотилися і до державних мужів
Уповноважений із захисту державної мови України Тарас Кремінь прокоментував ситуацію з післяматчевим флеш-коментарем Артема Довбика російською мовою і реакцією на це в соцмережах.
“З огляду на гостру дискусію, яка розгорнулася в суспільстві щодо мови, на якій повинні розмовляти спортсмени під час офіційних спортивних змагань, зокрема, за кордоном, а також надходження значної кількості скарг громадян, вважаю за необхідне нагадати наступне.
Статус державної мови в сфері спорту закріплений в статті 34 Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Законом встановлено, що спортивні заходи, в тому числі міжнародні, проводяться в Україні державною мовою.
Мова особистого спілкування спортсменів не є сферою дії закону. Однак підготовка спортсменів повинна бути комплексною і концентруватися як на досягненні спортивного результату, громадянської позиції, так і принципах спортивної дипломатії.
Читайте такожБатько Довбика: Вдома Артем розмовляє українською. Просто у них в командах всі російськомовніКожен громадянин України на міжнародних змаганнях – приклад професіоналізму, спортивної майстерності, гордості і поваги до свого народу, держави, шанувальників з різних куточків світу.
Саме тому публічні виступи, коментарі або прес-конференції, в яких беруть участь наші спортсмени, їхні тренери, представники федерацій або клубів, в тому числі, по завершенню кар’єри, перш за все повинні бути державною мовою, а ось переклад повинні здійснювати організатори змагань” , – написав Кремінь.

