Слово навіжений нерідко входить до порівняльних конструкцій

Виходить, НМАУ 152 роки!

22/02/2020 admin 0

Потужне наукове відкриття здійснили дослідники Національної музичної академії України ім. П.Чайковського! Фактично сенсація оприлюднена на засіданні Вченої ради НМАУ про факти щодо заснування Київської консерваторії […]

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Запитання від Олексія Дейкуна. Як перекласти російський вислів найти отдушину?

Знайти продухлину.

Як сказати українською мовою куриные бедрышки? Вживають курячі стегенця і курячі гомілки. А який варіянт правильний?

Правильний варіянт курячі стегенцяСтегно — це частина ноги від тазостегнового до колінного суглоба, а гомілка або голінка — частина ноги від коліна до ступні.

Читачка Ольга зустрічає в українських перекладах кальку з англійської мови навіжений, безумний, як капелюшник. Наскільки виправдане використання цього порівняння?

З ким українці порівнюють навіжених, безумних, божевільних? Принаймні не з капелюшником. Часом кажуть навіжений, мов із пекла вилетів.

Слово навіжений нерідко входить до порівняльних конструкцій – кричить, як навіжений, біжить, як навіжений.

Сергія Діденка цікавить, який варіянт обрати для назви автономної области в Таджикистані: Горно-Бадахшанська, Гірничо-, Ґорно- чи Гірсько-Бадахшанська?

Думаю, що найбільше підходить Гірсько-Бадахшанська, оскільки маємо такі сполуки: гірський хребет, гірський віск, гірський кришталь і подібні.

Діонисій Виноградов запитує, чи є слушним вислів у / на даний момент, у / на дану мить? Чи замість нього варто використовувати цієї миті?

Даний тут не пасує зовсім. Можна казати: цієї миті, у цю мить.

Ще одне запитання. Деякі мовознавці та мовознавиці в родовому відмінку вживають форму імени, хоча чинний правопис дозволяє варіятивне закінчення на  тільки для іменників на -ть, а також слів: любов, кров, сіль, осінь, Русь, Білорусь.

Традиційно і за харківським Правописом іменники ім’я, плем’я, вим’я, тім’я в родовому відмінку мали закінчення імени або ім’яплемени або плем’явимени або вим’ятімени або тім’я; в давальному відмінку — -і:імені, племені, вимені, тімені.

Через це окремі мовознавці й застосовують закінчення -и в родовому відмінку згаданих іменників.

Нова редакція Правопису, всупереч здоровому глуздові, не взяла до уваги цієї особливости й залишила скрізь .

Читач без підпису пише: часто можна почути від спортсменів, які займаються тріатлоном, що вони тріатлети, а не тріатлоністи. Поряд із тим, спортсменів, які займаються біатлоном, прийнято називати біатлоністи, а не біатлети. Тож як правильно?

Правильно тріатлоністи.

—-

Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший чи варіянт – це не помилки. ввс